Kung Saan Mag-download Ng Mga Pelikula Sa English Na May Mga Subtitle

Talaan ng mga Nilalaman:

Kung Saan Mag-download Ng Mga Pelikula Sa English Na May Mga Subtitle
Kung Saan Mag-download Ng Mga Pelikula Sa English Na May Mga Subtitle

Video: Kung Saan Mag-download Ng Mga Pelikula Sa English Na May Mga Subtitle

Video: Kung Saan Mag-download Ng Mga Pelikula Sa English Na May Mga Subtitle
Video: HOW TO DOWNLOAD ENGLISH AND TAGALOG MOVIES USING GOOGLE/TAGALOG 2024, Abril
Anonim

Ang pag-aaral ng mga banyagang wika ay usong sa modernong lipunan. Hinihiling ang mga wika, at ang kanilang kaalaman ay isang tagapagpahiwatig ng katalinuhan at pag-unlad ng isang indibidwal. Kaya, ang paggamit ng nilalaman ng media kapag natututo ng Ingles ay isa sa mga pinakamahusay na paraan upang makabisado ang hindi pamilyar na bokabularyo. Ngunit saan mo hahanapin ang nilalaman ng media na ito, at paano mo ito magagamit upang masulit ito?

Kung saan mag-download ng mga pelikula sa English na may mga subtitle
Kung saan mag-download ng mga pelikula sa English na may mga subtitle

Panonood ng mga pelikula sa English na may mga subtitle: kinakailangan ba?

Hindi lihim na ang paggamit ng mga interactive material ay makakatulong upang malaman ang mga subtleties ng wika at master ang bokabularyo - ang sinumang propesyonal na guro ay may stock ng naturang mga materyales sa kanyang arsenal.

Ngunit paano kung ang mag-aaral ay nasa labas ng silid aralan, at ang pagkauhaw para sa kaalaman ay hindi pa rin humupa?

Ang pag-aaral ng sarili ay hindi gaanong mahalaga kaysa sa pag-aaral ng mga materyales sa pag-aaral at pagdalo sa mga lektyur. Kaya, ang mga palabas sa TV, pelikula at anumang video sa target na wika ay makakatulong upang masaliksik ang mga subtleties na madalas na hindi binanggit ng mga guro. Bilang karagdagan, ang sinumang nais na matuto ng isang banyagang wika ay maaaring pumili ng isang serye sa TV o isang pelikula sa kanyang sariling paghuhusga, iyon ay, pagsamahin ang negosyo nang may kasiyahan.

Ang panonood ng mga pelikula sa isang banyagang wika na may mga subtitle ay nakakatulong na kabisaduhin ang bokabularyo ayon sa modelo ng "bigkas - kahulugan", sapagkat ang anumang salitang naririnig ay agad na ipinapakita sa screen.

Maraming tao ang naniniwala na ang tamang pagbigkas ay maaari lamang mabuo sa pamamagitan ng patuloy na pagsasanay. Oo, tama ito, ngunit bahagyang tama lamang. Ang pagtingin sa mga materyal sa media, halimbawa, ay bumubuo ng pangunahing batayan na nagbibigay-daan sa tagapagsalita sa hinaharap na mapansin ang kanyang sariling mga pagkakamali at pagkakamali na nagawa ng ibang tao.

Kung mas napapalibutan ng mag-aaral ang kanyang sarili ng isang wikang banyaga, mas nahihigop siya sa larangan na ito, mas makakatanggap siya ng pagbabalik.

Saan ako makakahanap ng mga pelikula at palabas sa TV na may mga subtitle ng Ingles?

Ang pag-aaral sa distansya ay nakakakuha ng momentum ngayon: isang pagtaas ng bilang ng mga mapagkukunang pang-edukasyon ay lilitaw, ang mga platform para sa mga taong nag-aaral ng mga banyagang wika ay nilikha, ang mga espesyal na social network ay inaayos para sa mga taong nais malaman ang pangalawa, pangatlo o kahit pang-apat na banyagang wika.

Sa prinsipyo, kahit na alam mo lamang kung paano gumamit ng isang search engine, makakahanap ka ng maraming mga mapagkukunan na nagho-host ng mga palabas sa TV at pelikula na may mga subtitle ng Ingles, ngunit karamihan sa mga ito ay nangangailangan ng ilang uri ng prepayment.

Kabilang sa mga mapagkukunan sa.tv zone, ang isa sa pinakatanyag ay ang site ororo.tv, ngunit, sa kasamaang palad, ang karamihan sa nilalaman dito ay serye sa TV, hindi nagtatampok ng mga pelikula.

Gayundin, maraming mga kagiliw-giliw na video para sa pag-aaral ng Ingles ang matatagpuan sa mga pangkat ng social media.

Ngunit ang namumuno sa lugar na ito ay walang alinlangan na tatawaging site turbik.tv (turbofilm), na nagho-host ng halos isang daang serye sa TV, na ang bawat isa ay mayroong isang soundtrack na Ingles, isang soundtrack ng Russia at mga subtitle sa English at Russian. Ang pagkakaiba-iba at kadalian ng paglipat sa pagitan ng mga track at subtitle ay tumutulong sa iyo na masulit ang iyong karanasan sa pagtingin.

Inirerekumendang: